# Spanish translation of Taxonomy Access Control (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy Access Control (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-23 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Add term"
msgstr "Agregar término"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulario"
msgid "Term"
msgstr "Término"
msgid "Delete all"
msgstr "Eliminar todo"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
msgid ""
"The Taxonomy Access Control module allows users to specify how each "
"category can be used by various roles."
msgstr ""
"El módulo de control de acceso por taxonomía permite a los usuarios "
"especificar cómo pueden usar las categorías los distintos roles."
msgid "Taxonomy Access Control"
msgstr "Control de acceso por taxonomía"
msgid "Access control for user roles based on taxonomy categories."
msgstr "Control de acceso para roles de usuarios basado en categorías."
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Autocompletar la taxonomía"
msgid "!name field is required."
msgstr "El campo !name es obligatorio."
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Agregar vocabulario"
msgid "Global default"
msgstr "valor predeterminado global"
msgid "Delete selected"
msgstr "¿Borrar selección?"
msgid "Save all"
msgstr "Guardar todos"
msgid "Taxonomy-based access control for content"
msgstr "Control del acceso al contenido basándose en taxonomías"
msgid "Explanation of fields"
msgstr "Explicación de los campos"
msgid ""
"Options for View, Update, and Delete are <em>Allow</em> (<acronym "
"title=\"Allow\">A</acronym>), <em>Ignore</em> (<acronym "
"title=\"Ignore\">I</acronym>), and <em>Deny</em> (<acronym "
"title=\"Deny\">D</acronym>)."
msgstr ""
"Las opciones para Ver, Actualizar y Eliminar son <em>Permitir</em> "
"(<acronym title=\"Permitir\">P</acronym>), <em>Ignorar</em> (<acronym "
"title=\"Ignorar\">I</acronym>), y <em>Denegar</em> (<acronym "
"title=\"Denegar\">D</acronym>)."
msgid ""
"<em>Deny</em> (<acronym title=\"Deny\">D</acronym>) overrides "
"<em>Allow</em> (<acronym title=\"Allow\">A</acronym>) within this "
"role."
msgstr ""
"<em>Denegar</em> (<acronym title=\"Denegar\">D</acronym>)  anula a "
"<em>Permitir</em> (<acronym title=\"Permitir\">P</acronym>) en este "
"rol."
msgid ""
"Both <em>Allow</em> (<acronym title=\"Allow\">A</acronym>) and "
"<em>Deny</em> (<acronym title=\"Deny\">D</acronym>) override "
"<em>Ignore</em> (<acronym title=\"Ignore\">I</acronym>) within this "
"role."
msgstr ""
"<em>Permitir</em> (<acronym title=\"Permitir\">P</acronym>) y "
"<em>Denegar</em> (<acronym title=\"Denegar\">D</acronym>) anulan a "
"<em>Ignorar</em> (<acronym title=\"Ignorar\">I</acronym>) en este rol."
msgid ""
"If a user has <strong>multiple roles</strong>, an <em>Allow</em> "
"(<acronym title=\"Allow\">A</acronym>) from another role "
"<strong>will</strong> override a <em>Deny</em> (<acronym "
"title=\"Deny\">D</acronym>) here."
msgstr ""
"Si un usuario tiene <strong>más de un rol</strong>, un "
"<em>Permitir</em> (<acronym title=\"Permitir\">P</acronym>) en otro "
"rol <strong>anulará</strong> aquí a un <em>Denegar</em> (<acronym "
"title=\"Denegar\">D</acronym>)."
msgid ""
"This does <strong>not</strong> control whether the role can see the "
"<em>nodes</em> listed in Views, only the <em>term</em>."
msgstr ""
"Esto no controla su un rol puede ver los <em>nodos</em> listados en "
"las vistas, sólo si puede ver el <em>término</em> o no."
msgid "On this page"
msgstr "En esta página"
msgid "Grant types"
msgstr "Tipos de concesiones de permiso"
msgid "Permission options"
msgstr "Opciones de permisos"
msgid "Global and vocabulary defaults"
msgstr "Valores predeterminados globales y por vocabulario"
msgid "Good to know"
msgstr "Conviene saber"
msgid "Important notes"
msgstr "Notas importantes"
