# Spanish translation of Taxonomy menu (7.x-1.5)
# Copyright (c) 2014 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy menu (7.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Hide empty terms"
msgstr "Ocultar términos vacíos"
msgid "Display descendants"
msgstr "Mostrar descendientes"
msgid "Taxonomy menu"
msgstr "Menú de taxonomía"
msgid "Select to rebuild the menu on submit."
msgstr "Seleccionar para reconstruir el menú al enviar."
msgid ""
"Every time a term is added/deleted/modified, the corresponding menu "
"link will be altered too."
msgstr ""
"Cada vez que un termino es añadido/borrado/modificado, el enlace de "
"menú correspondiente también se verá afectado."
msgid "Adds links to taxonomy terms to a menu."
msgstr "Añade enlaces a términos de taxonomía a un menú."
msgid "- Disabled -"
msgstr "- Desactivado -"
msgid "Use 'all' at the end of URL"
msgstr "Usar 'todo' en el final de URL"
msgid "Menu path type"
msgstr "Tipo de ruta del menú"
msgid ""
"The path will be taxonomy/term/tid if <em>Default</em> has been "
"selected.<br />The menu path will be passed through "
"drupal_get_path_alias() function so all aliases will be applied."
msgstr ""
"La ruta será taxonomy/term/tid si se selecciona <em>Default</em>.<br "
"/>La ruta del menú se procesará a través de la función "
"drupal_get_path_alias(), por lo que pueden aplicarse alias."
msgid ""
"Rebuild the menu on submit. <strong>Warning</strong>: This will delete "
"then re-create all of the menu items. Only use this option if you are "
"experiencing issues like missing menu items or other inconsistencies."
msgstr ""
"Reconstruye el menú al enviar. <strong>Advertencia</strong>: Esto "
"eliminará y volverá a crear todos los elementos del menú. Use esta "
"opción sólo si está experimentando problemas como elementos del "
"menú desaparecidos y otras inconsistencias."
msgid "The Taxonomy Menu has been removed."
msgstr "El menú de taxonomía ha sido eliminado."
msgid "Synchronise changes to this vocabulary"
msgstr "Sincronizar los cambios en este vocabulario"
msgid "Display number of items"
msgstr "Mostrar número de elementos"
msgid ""
"Display the number of items per taxonomy terms. Will not show up for "
"vocabulary menu items."
msgstr ""
"Mostrar el número de términos por término de Taxonomía. No se "
"mostrarán los elementos del menú vocabulario."
msgid "Hide terms with no items attached to them."
msgstr "Ocultar términos sin elementos asociados a él."
msgid "Add item for vocabulary"
msgstr "Añadir elemento al vocabulario"
msgid ""
"Shows the vocabulary name as the top level menu item of the taxonomy "
"menu."
msgstr ""
"Muestra el nombre del vocabulario como elemento más alto del menú de "
"taxonomía."
msgid "Auto expand menu items"
msgstr "Auto expandir los elementos del menú"
msgid "Automatically show all menu items as expanded."
msgstr "Muestra automáticamente todos los elementos del menú desplegados."
msgid "Menu location"
msgstr "Localización del menú"
msgid "The menu and parent under which to insert taxonomy menu items."
msgstr ""
"El menú y el elemento a partir de los cuales se insertarán los los "
"elementos del menú de taxonomía."
msgid "Custom name for vocabulary item"
msgstr "Personalizar el nombre para el elemento de vocabulario"
msgid "Add description for vocabulary"
msgstr "Añadir descripción de vocabulario"
msgid "Add the vocabulary description to the vocabulary menu item."
msgstr ""
"Añadir la descripción de vocabulario para el elemento de menú de "
"vocabulario."
msgid "Add all menu items to the same level rather than hierarchically."
msgstr "Agregar elementos de menú todos al mismo nivel jerárquico."
msgid "taxonomy_menu"
msgstr "taxonomy_menu"
msgid "Error with menu entry \"%me\" in menu \"%mt\""
msgstr "Error con el menú entrada \"%me\" en el menú \"%mt\""
